刘晓

讲师 硕士生导师

个人信息

招生学科专业:
外国语言文学 -- 【招收硕士研究生】 -- 外国语学院
英语笔译 -- 【招收硕士研究生】 -- 外国语学院
学位:文学博士学位
性别:女
毕业院校:莫斯科国立大学
学历:莫斯科国立大学
所在单位:外国语学院
电子邮箱:

以下信息由研究生系统导入,请酌情修改完善

博士毕业于莫斯科国立大学语言文学系,历史类型比较语言学方向。

主要研究方向包括(1) 英汉认知对比,侧重通过比较英汉字词、语义和句法方面的不同来揭示英汉民族思维方式的差异; (2) 区域国别研究:围绕巴尔干地区的语言文化展开研究,聚焦人类命运共同体理念在该地区的传播与认同;(3)学术英语教学研究,将语言学理论应用于学术英语教学,尤其关注通过隐喻研究来理解师生之间的关系和教师身份的建构。

发表学术论文,出版专著情况:

研究专著

2021.《英汉情感隐喻中的自然意象认知对比研究》,中国海洋大学出版社.

译著

 l A Brief Guide to identifying Chinese Plants—Northeast China》 New Classic Press 

研究论文

2023. 汉语 “根”和英语“root” 意义识解中的时空作用比较研究,南京航空航天大学学报(社会科学版),已录用。

l 2022. Space-Time Cognition Contrast between English and Chinese Reflected Through Plant Metaphor 

Translation》 Journal of Literature Arts and Studies 12(12):92-103 .

 l 2022. Reasons for Chinese EFL Teacher’s Role Anxiety in Teacher Identity Formation: A Comparative Analysis of Teacher Metaphors》 Arab World English Journal 12(4)/38-52

2021. The Low Co-occurrence of Nominalization and Hedging in Scientific Papers Written by Chinese EFL Learners, Arab World English Journal, 12(01): 401-420.

2021. 工程项目管理在MTI教学资源优化配置中的应用, 教育教学论坛,2021(48):49-52.

2020. Towards a Model for Creating an English- Chinese Termbase in Civil Aviation, TOTh 2019, 177-195.

2020. A Citespace Analysis of International Studies on Belt&Road Initiative (20132019), Asia-Pacific Social Science Review, (02): 1-16.

2019. Corpus-based Contrastive Analysis of “Root”Metaphor Translation in Dream of the Red Mansion. Journal of Literature and Art Studies, (09):164-174.

2016.史诗贝尔武夫中的水隐喻分析. 海外英语, (04):186-188.

2016. 弗吉尼亚沃尔夫小说中金意象隐喻的认知分析. 海外英语, (03):200-202.

2015. Метафорика Стихий в Беовульфе/Poetic Metaphors in ‘Beowulf’. Филологические науки. Вопросы Теории и Практики/Philological SciencesTheories and Practice01(43): 133-135.

2015. Метафора и Корпус/Metaphor and Corpus. Гуманитарные,Социально-Экономические и Общественные Науки/ Humanities Socio-Economical Sciences, (1): 16-26.

2015. Английские метафоры с компонентом «природа» в свете концепции У-Син /English metaphors with the component “Nature” in the light of Wŭ Xíng. Язык, сознание, коммуникация/Language Cognition and Communication, (51): 15-40.

2015. Английские метафоры с компонентом«любовь» как отражение национального менталитета/English metaphors with the component “love” as a reflection of national character. Язык, сознание, коммуникация/Language Cognition and Communication, (52): 26-39.


[1] 2012.9-2016.3
莫斯科国立大学 | 英语语言学 | 博士研究生毕业 | 文学博士学位
[2] 2009.9-2012.6
中国海洋大学 | 英语语言文学 | 硕士研究生毕业 | 文学硕士学位
[3] 2005.9-2009.6
中国海洋大学 | 英语 | 大学本科毕业 | 文学学士学位
[4] 2002.8-2005.6
禹城市第一中学 | 普通高中毕业 | 无学位

暂无内容

[1] 南京市翻译家协会会员
[2] 苏州百晟教育咨询有限公司特聘翻译老师,负责EMBA线上课程的口译。

[1]区域与国别研究
[2]话语分析
[3]英汉认知对比,主要通过比较英汉在字词、语义、句法上的不同了解不同民族思维方式的差异。

暂无内容

暂无内容

版权所有©2018- 南京航空航天大学·信息化处(信息化技术中心)

访问量: 本月访问: 今日访问量: 最后更新时间:--